No exact translation found for الاقتصاد الرياضي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الاقتصاد الرياضي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sur la base d'études économétriques, il a montré comment les TIC aidaient à accroître la productivité.
    واستناداً إلى دراسات أُجريت في مجال الاقتصاد الرياضي، بيّن كيف تساعد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في زيادة الإنتاجية.
  • Diriger une entreprise exige des connaissances en maths et en économie.
    بدء تجارة يتطلب معرفة بالرياضيات والاقتصاد
  • Mais en même temps, le Gouvernement suisse est convaincu que nous pourrions donner davantage de poids et de signification à nos efforts si nous soutenions avec un engagement accru l'ouverture de l'Organisation des Nations Unies vers la société civile, l'économie et le sport.
    لكن حكومة سويسرا تعتقد، في الوقت ذاته، بأننا يمكننا أن نمنح ثقلا ومعنى إضافيين لجهودنا إذا ما ألزمنا أنفسنا أكثر بانفتاح الأمم المتحدة على المجتمع المدني والاقتصاد والرياضة.
  • - La problématique hommes-femmes dans le contexte économique, Faculté de mathématique et cybernétique de l'Institut d'économie d'État d'Erevan;
    - ”الجنسان والاقتصاد“ في كلية الرياضيات والسبرنطيقيا بمعهد يريفان الحكومي للاقتصاد؛
  • Elle a contribué à l'élaboration d'une méthode dite cadre commun pour le sport et le développement, qui vise à étoffer les compétences des jeunes et les partenariats socioéconomiques grâce au sport.
    وساهمت منظمة العمل الدولية بمنهجية تسمى الإطار المشترك للرياضة والتنمية لتطوير مهارات الشباب وإقامة شراكات اجتماعية اقتصادية من خلال الرياضة.
  • Il a été proposé de consacrer un numéro de la revue du PNUD Choices à la célébration de l'Année. Les organismes nationaux de développement seront également invités à promouvoir le thème de l'Année dans leurs publications. En outre, un livre sur les aspects socioéconomiques du sport devrait être publié par l'OIT au milieu de l'année 2005 dans le cadre de sa contribution à la célébration de l'Année.
    وقد طرح اقتراح يدعو إلى تخصيص أحد أعداد مجلة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ”خيارات“ للسنة الدولية، ومن المقرر إشراك الوكالات الإنمائية الوطنية في الجهود الرامية إلى إفراد حيز أكبر في منشوراتها للحديث عن موضوع السنة وبالإضافة إلى ذلك، وفي إطار مساهمة منظمة العمل الدولية في أحداث السنة الدولية، يتوقع أن يصدر في أواسط أيار/مايو 2005، كتاب عن الجانبين الاجتماعي والاقتصادي للرياضة.
  • Dans le cadre de sa politique de développement des soins de santé primaires, le Gouvernement a créé depuis 2003 la Mission Barrio Adentro (Quartier intérieur) : il s'agit d'un ensemble de politiques intersectorielles visant à élever le niveau de vie des secteurs les plus marginalisés, en mobilisant l'organisation sociale et communautaire par l'installation de réseaux sociaux pour la santé, l'éducation, l'alimentation, l'économie, les sports, les loisirs et la culture.
    منذ عام 2003 قامت الحكومة الوطنية في إطار سياستها الرامية إلى زيادة الرعاية الصحية الأوَّلية بتنفيذ بعثة مقاطعة أدنترو باعتبارها مجموعة من السياسات الشاملة لتحسين نوعية معيشة أكثر القطاعات معاناة من الاستبعاد، وتعزيز التنظيم الاجتماعي والمجتمعي عن طريق إقامة شبكات اجتماعية وصحية وتعليمية وتغذوية واقتصادية ورياضية وترفيهية وثقافية.
  • « La discorde, les radicalismes, les hostilités de tous genres doivent être tenus à l'écart des débats et des thèses religieux, philosophiques, politiques, scientifiques, économiques, artistiques et sportifs (notamment parce que l'homme ou la femme sont nés sur terre pour vivre en société).
    ”من الواجب إبعاد الخلاف والتطرف والشنآن بجميع أشكاله عن الحوار والنقاش الديني والفلسفي والسياسي والعلمي والاقتصادي والفني والرياضي ونحو ذلك، لأن الرجال والنساء ولدوا في هذه الأرض ليعيشوا وسط مجتمع.
  • Outre des bulletins d'information périodiques, ONUCI FM diffusera des programmes culturels, politiques et économiques ainsi que des variétés et des programmes sportifs, en français et jusqu'en sept langues locales, 24 heures par jour tous les jours de la semaine.
    وبالإضافة إلى نشرات الأخبار العادية، ستقوم إذاعة ONUCI FM بإذاعة البرامج الثقافية والسياسية والاقتصادية والترويحية والرياضية باللغة الفرنسية وبسبع من اللغات المحلية على مدى 24 ساعة يوميا ولمدة سبعة أيام في الأسبوع.
  • Il n'est guère facile de dire si la mondialisation est une bénédiction ou une malédiction, car pas même les plus grands mathématiciens, économistes et politologues ne peuvent prédire le résultat d'une équation aussi complexe.
    وليس من السهل أن نحدد هل العولمة نعمة أم نقمة، فحتى أكبر علماء الرياضيات والاقتصاد والسياسة لا يمكنهم التنبؤ بنتيجة معادلة بمثل هذا التعقيد.